え〜と、いろいろとあって最後の報告からかなり間が空いてしまったけど、GLib リファレンス・マニュアルの glib 部の翻訳は完了。
覚えている範囲で翻訳の ChangeLog をまとめてみると:
シーケンス
- 新規の翻訳
- 誤植
- GSequenceItercompare → GSequenceIterCompareFunc
- g_sequence_append () の引数の型が間違っている
トラッシュ・スタック
- g_trash_stack_peek() に説明が補足された
- g_trash_stack_height() に説明が補足された
ハッシュ・テーブル
- GHashTable 型がリファレンス・カウンタで管理されるようになった
- GHashTableIter 型のイテレータが追加された
- これにより、ハッシュ・テーブルを参照する方法が g_hash_table_foreach()関数とイテレータの2つになった
- g_hash_table_lookup_extended() に説明が補足された (NULL なキーも検索できる)
- g_hash_table_foreach() に説明が補足された
- g_hash_table_find() に説明が補足された
- g_hash_table_foreach_remove() に説明が補足された
- 新規に追加された関数
- g_hash_table_remove_all()
- g_hash_table_steal_all()
- g_hash_table_get_keys()
- g_hash_table_get_values()
- g_hash_table_ref()
- g_hash_table_unref()
- g_hash_table_iter_init()
- g_hash_table_iter_next()
- g_hash_table_iter_get_hash_table()
- g_hash_table_iter_remove()
- g_hash_table_iter_steal()
文字列
- g_string_new_len() に説明が補足された
- 新規に追加された関数
- g_string_vprintf()
- g_string_append_vprintf()
- g_string_append_uri_escaped()
文字列チャンク
- 日本語の見直し
- 新規に追加された関数
- g_string_chunk_clear()
配列
- 日本語訳の見直し
ポインタ配列
- 日本語訳の見直し
- 誤植
- g_ptr_array_free()関数の引数 free_segment は free_seg の間違い
バイト配列
- 日本語訳の見直し
平衡二分木
- 日本語訳の見直し
- 木->ツリー、節->ノード、根->ルート、葉->要素
- 誤植
- g_tree_foreach()関数の predicate は func の間違いだと思われる
- g_tree_search ()関数のg_tree_search_func()関数はg_tree_search()関数の間違い
N分木
- 日本語訳の見直し
- 木->ツリー、節->ノード、根->ルート、葉->要素
- 前バージョンの日本語訳で抜けていた部分の翻訳
クォーク
- 文字列のインターンを提供する関数が追加された
キー付きデータ・リスト
データセット
リレーショナルとタプル
- 日本語訳の見直し
キャッシュ
- 短い概要の誤訳を修正した
- 日本語訳の見直し
GLibのツール
- gtester 向けの man ページの新規の翻訳
といったところか。誤植の報告は…途中から (どこからかは忘れたけど) やってません。
GLib リファレンスマニュアル: v2.18.1 版の API リファレンス (翻訳完了)
SVN リポジトリ: 翻訳作業の SVN リポジトリ
GLib Reference Manual: オリジナルのドキュメント
バグ報告と追跡: 翻訳バグなどの報告はこちらへどうぞ
ちなみに現在は、同リファレンス・マニュアルの gobject 部の翻訳中。